Коломенская студентка стала призером международного конкурса художественного перевода
Третьекурсница факультета иностранных языков Государственного социально-гуманитарного университета Мария Сувернева (направление подготовки «Педагогическое образование») стала серебряным призером IV международного конкурса художественного перевода в номинации «Французский язык. Поэзия».
Конкурс был организован кафедрой теории германских языков и межкультурной коммуникации Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета (Красноярск). Всего участвовали 135 студентов из 13 высших учебных заведений 11 городов России, а также ближнего и дальнего зарубежья.
Для перевода участникам предлагались стихотворения и отрывки из прозаических произведений современных авторов на английском, французском, немецком, испанском, китайском и японском языках.
«Я выбрала поэзию, потому что стихотворное творчество мне ближе. В детстве даже сама писала стихи, – поделилась Мария. – На конкурс представила свою версию перевода на русский язык стихотворения известного французского поэта XX века Пьера Беарна "Hérisson, chat, mulot" ("Еж, кот и полевка"). Постаралась не просто перевести текст, а передать настроение стихотворения. Призовое второе место стало для меня приятной неожиданностью и отличной мотивацией развиваться в изучении языка».
Конкурс был организован кафедрой теории германских языков и межкультурной коммуникации Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета (Красноярск). Всего участвовали 135 студентов из 13 высших учебных заведений 11 городов России, а также ближнего и дальнего зарубежья.
Для перевода участникам предлагались стихотворения и отрывки из прозаических произведений современных авторов на английском, французском, немецком, испанском, китайском и японском языках.
«Я выбрала поэзию, потому что стихотворное творчество мне ближе. В детстве даже сама писала стихи, – поделилась Мария. – На конкурс представила свою версию перевода на русский язык стихотворения известного французского поэта XX века Пьера Беарна "Hérisson, chat, mulot" ("Еж, кот и полевка"). Постаралась не просто перевести текст, а передать настроение стихотворения. Призовое второе место стало для меня приятной неожиданностью и отличной мотивацией развиваться в изучении языка».
Ctrl
Enter
Заметили ошЫбку
Выделите текст и нажмите Ctrl+EnterДругие публикации:
Коломенские студентки стали призерами конкурса чтецов на китайском языке19 ноябрь 2020Система-112 Московской области готова к приему вызовов на иностранных языках во время проведения ЧМ по футболу25 май 2018Второе место во Всероссийской олимпиаде завоевала студентка ГСГУ27 ноябрь 2018Андрей Воробьев выступил с ежегодным обращением к жителям Московской области30 январь 2019Проект студентки ГСГУ, посвящённый коломенской письменности, вошёл в пятёрку победителей24 октябрь 2018
Новые публикации:
Постановление от 28.03.2024 № 906 О признании утратившими силу некоторых постановлений администрации Коломенского городского округа и администрации Городского округа Коломна
Извещение о демонтаже нестационарного объекта по адресу: Московская область, г.Коломна, ул.Гражданская, д.67
Извещение о демонтаже нестационарного объекта (беседка) по адресу: Московская область, г.Коломна, ул.Городищенская, д.54б
Извещение о демонтаже ограждения по адресу: Московская область, г. Коломна, ул. Городищенская, д. 54б
Извещение о демонтаже нестационарного объекта по адресу: Московская область, г. Озеры, кв-л Текстильщиков, д.35
Извещение о демонтаже нестационарных объектов по адресу: Московская область, г. Озеры, кв-л Текстильщиков, д.17